Could I get some help with some spanish homework?

<p>Its a short esssay i wrote but i need to know if i misspelled any words. Also could someone help me with the accents? I have no idea where they go.</p>

<p>Alberto mira a sus padres dos differentes modas. A su madre la mira como una mujer que no puded hacer nada y lo frustra en la casa. El cree que ella es una mujer que despues que su esposo la dejo ya no quiere hacer nada. Y Alberto tiene razon porque asi acta su madre. Alberta mira a su padre different de su madre. Alberto acta como que si quire a su padre mas que su madre porque cuando entra a su casa rapida pregunta si su padre ha llamado. Y cuando su madre le dice a Alberto que su padre llamo antes y le pedio que Alberto fuera con el, Alberta se enoja con su madre por que el quiere ir. Tambien el no le gusta estar en sus casa con su madre. Cuando el esta en la casa ella lo pone frustrado y el quiere salir. En el cuento dice que el sonaba irse a la casa no par aver su madre pero para la salida. Tambien era duro para Alberto porque antes su madre siempre lo mandaba a la calle para que ella podria salir con sus amigas y ahora ella queire que Alberto este en la casa. El mira la relacion de sus padres como que su madre hiso que su padre se fuera de la casa. El mira ha su madre como la culpable y a su padre como la victima de su madre. Esto se mira porque Alberto es muy malo con su madre cuando esta con ella, como que no la quiere.</p>

<p>Well... mirar and ver are two very different words.... mirar is to physically look, ver is what you're talking about. You should probably change the first sentence, he doesn't see his parents two different ways, he sees each parent in a different way. I have no idea what the sentence about the dream is about - translated it says he dreamt of going home not to see his mother but for the exit. oooookay. </p>

<p>Alberto v</p>

<p>I don't know how to do accents...</p>

<p>-v</p>

<p>Crap, freakin computer put the ve with a tilde on. The quien would still not have an accent. I considered la pregunta rapidamente, but rapidamente la pregunta is more of "he quickly asks her" rather than "he asks her quickly" which seems to be the intention.
Why "de resultas, el quiere salir"? If anything, "ella lo frustra, y por tanto, el quiere salir."</p>