Hey all you Spanish aficionados, help me out real quick

<p>So the prompt is:</p>

<p>"Because you and your friends were too busy to meet up with one of your mutural friends from another school last night, she emailed you wondering why all of you stood her up. Return her email and (1) apoligize for not calling her to let her know that you and your friends could not make it. (2)....." the rest is pretty easy.</p>

<p>How would I word the apolgizing for not calling part? Spanish isn't my strong point. All I could come up with is "lo siento."</p>

<p>Thanks.</p>

<p>let's just bring this back up to the top real quick.</p>

<p>c'moooon....helpme got help with his math problem :(.</p>

<p>Yo sucko en espanol.</p>

<p>Esto es cierto!</p>

<p>use a lil babelfish!</p>

<p>Lo siento que no puda (??? I'm pretty sure that's an error, I'm not that good with subjunctive mood yet) ir ayer. Mis amigos y yo olvidamos a digale.</p>

<p>Best I can do ;P</p>

<p>be sure to use que lastima though</p>

<p>use que lastima where?</p>

<p>and regarding Luwain's post, would it be "no yo pude"?</p>

<p>i don't know like it was a shame you couldn't see her?</p>

<p>okay...digale means what?</p>

<p>tell him/her</p>

<p>okay...looks good...thanks all...i'll do my best to return the favor to someone else at some point.</p>

<p>Lo siento mucho por no llamar para decirte que mis amigos y yo no pudimos ir.</p>

<p>I am a native Spanish speaker.</p>

<p>Listen to Olive_Tree...she knows what she is doing, because she uses Spanish all the time.
logisticslord, what you said would not really translate correctly:
"Es una l</p>

<p>wouldn't it be "mis amigos y yo no podian ir"?</p>

<p>No. Podian is used when you are talking about someone, not about yourself.</p>

<p>I put: Hola. Que tal? Lo siento que yo no pude ir ayer. Mis amigos y yo olvidamos a llamar por tel</p>

<p>I believe 'digale' should be changed to 'decirte'.</p>