<p>So we all agree that Eleanor Roosevelt one had no error? Darn, there goes my 80.</p>
<p>Hope the curve is generous on this one.</p>
<p>So we all agree that Eleanor Roosevelt one had no error? Darn, there goes my 80.</p>
<p>Hope the curve is generous on this one.</p>
<p>^^^insured should be ensured.</p>
<p>Wasn’t the ‘ensured’ sentence no error, since it was already ‘had insured’?</p>
<p>One no error was the Eleanor one. I believe the sentence with ‘ensured’ had a diction error.</p>
<p>What was it?</p>
<p>“Although she is best known for her voice-over work in Japanese cartoons, she also starred in this movie”</p>
<p>I actually put “starred” as the error. Should it be “stars”?</p>
<p>What was the context of “ensure/insure”?</p>
<p>The error was on “insured”, which should have been “ensured”, right?</p>
<p>Something like ‘The counselor had insured us that our ropes, backpacks, and other equipment were secure, and would not fail.’</p>
<p>The instructor had INSURED the climbers that the harnesses cables and other equipment would not fail, it should be ensured.</p>
<p>^^^^For the japanese cartoon one, starred was fine as it was because it said she starred in a movie made in 1964. I’m just not sure if it was NE or Better/Best. I believe I put NE.</p>
<p>@Student1111, Yes, insured would be changed to assured. </p>
<p>@snoopi, I thought starred was fine because it occurred in the past. I believe the date was like 1964 or something.</p>
<p>huh…
for the harnesses and cables, wasn’t the error “had”. I swore there was a “had” after the cables and harnesses…</p>
<p>Is there an error in the japanese woman question or not</p>
<p>The two meanings are interchangeable in the US according to OXFORD dictionary, and the SAT never gives incorrect vocabulary on an identifying error sentence. Only incorrect tenses.</p>
<p>@Student1111
oh gosh I hope :P</p>
<p><a href=“http://rbiii.■■■■■■■■■■■■■/2008/10/09/pet-peeve-insure-vs-ensure/[/url]”>http://rbiii.■■■■■■■■■■■■■/2008/10/09/pet-peeve-insure-vs-ensure/</a></p>
<p>Assure, ensure, and insure all mean “to make secure or certain.” Only assure is used with reference to a person in the sense of “to set the mind at rest”: assured the leader of his loyalty. Although ensure and insure are generally interchangeable, only insure is now widely used in American English in the commercial sense of “to guarantee persons or property against risk.”</p>
<p>iwantthis:</p>
<p>I was referring to the question about the talent in art and stuff.</p>
<p>For the insured/ensured I put the error on other, it disrupted the parallelism of the sentence…our ropes, backpacks and other climbing equipment. I am probably wrong though :(</p>
<p>^If they’re unidentified, they can be other.</p>
<p>
</p>
<p>Only tense errors? What?</p>
<p>Anyway… Wouldn’t it be more idiomatically correct to say ensured/assured?</p>
<p>The error ID sentences do not test on vocabulary usage though, only on grammar.</p>