Regional things a student should know

<p>

</p>

<p>MizzBee, my Alabama-raised mother also used to say rosinears. My Pittsburgh-raised father didn’t know what the heck she was talking about when they first got married :).</p>

<p>These are interesting! I am not originally from Texas, but been here a long time and I think got this phrase down here. Since I often make my D’s food for her at a buffet or after I make dinner, I will ask her if she’s ready for me to “make her a plate” - I’ve had occasions to make the same offer to other random folks and they are confused!</p>

<p>I went to college in southern Ohio. The words pin, pen, and pan all sounded the same to me!</p>

<p>My first year of teaching was in northern NH. I was on the third floor of an old school, working in the teachers room with students. A child kept begging me to go to the basement. I finally thought that there must be some GOOD reason he kept asking, so I finally said OK. He walked into the third floor bathroom.</p>

<p>boysx3, that “needs fixed” comes straight out of German. A lot of the weird midwestern things come from German (or perhaps the Scandinavian languages too.) I’ve also heard “Make the light off”. I’ve travelled so much and lived so many places that while I have a pretty generic accent and vocabulary I found looking at the dialect survey I will use a lot of terms interchangably. I distinguish Mary, merry, marry because my Boston Mom was annoyed by my Chicago Dad. I say “ant” most of the time but do say “ahnt” often in front of a name. I say “tag sale” around here usually, but secretly think garage sale is more correct. I am as likely to call the things on my feet sneakers as tennis shoes. I grew up on milk shakes, but spent four years in frappe land.</p>

<p>I have a friend from the Eastern shore of Virginia. He has a cute accent, but I used to have to ask him, “Do you mean a fountain pin or a stick pin?” (At the architecture studio it could easily have been either.)</p>

<p>I must have a fair amount of my Mom’s Boston in me - dropped dh off at Logan a couple of weeks ago and was not at all bothered by all those merging lanes!</p>

<p>While in college in WI, I worked in a restaurant and the other waitresses would always ask to borrow my “ink pen”. Um…what other sort of pen is there? I guess this was to avoid confusion with ‘pin’ or ‘pen’.</p>

<p>When you put a bunch of your old stuff out in front of your house and sell it to people who come by, are you having</p>

<p>(a) yard sale
(b) garage sale
(c) tag sale
(d) something else entirely?</p>

<p>In the greater Seattle area the default is ‘garage sale’. This is not dependent on actually having a garage - it could be in the yard or a carport. The premium upgrade would be a ‘moving sale’ which implies furniture and better items that the parties would love to take with them if only they had the space. Now and then ‘yard sale’ will be used but NEVER ’ tag sale’. </p>

<p>When a school, church or other group does a communal sale for fundraising it is called a ‘rubbish sale’. In many neighborhoods the rubbish is much nicer than what you already have at home :slight_smile: and rubbish never implies garbage or icky cast-offs in this case.</p>

<p>"Gravy for tomato sauce is strictly an Italian thing, in my experience. In fact, I think it may be only Sicilian. This is probably because the word “ragu” translates to “gravy.”</p>

<p>Agree. DH is Italian. His family also calls any pasta macaroni. </p>

<p>“I’ve been in CT for 33 years…never heard of a “packy run” and we call the carts in the grocery store…carts. Which part of the state calls them “carriages”?”</p>

<p>Grew up in CT and my whole family (extended included) has been there since the late 1800’s/early 1900’s and I have never heard a shopping cart called a carriage. And I am from New Haven. </p>

<p>We have grinders, jimmies and pizza is called apizza (pronounced ah-beets.) We go to the shore, and we say Ont not Ant for Aunt. </p>

<p>Moved to Syracuse in 8th grade and they call hot dogs, Coneys, but pronounce it cooneys. </p>

<p>Went to college in Colorado where a grocery bag is called a sack and soda is pop.</p>

<p>in my area, most say ‘garage sale’. I have had only two and did them when I was moving so called it a ‘moving sale’ which tends to attract more people. Also, have seen people in the subdivision (when not moving) call them ‘estate sales’ - they are nice houses, but we do not have what I would call, ESTATES!!</p>

<p>All bubbly non-alcoholic beverages are ‘coke’</p>

<p>my sister is ‘ant’ to my D</p>

<p>shopping carts are ‘carts’</p>

<p>spaghetti sauce is ‘spaghetti sauce’ but I know ‘gravy’</p>

<p>we go to the beach - except for me, I find it disgusting down here (Galveston)</p>

<p>grocery bag is a bag</p>

<p>pasta is ‘pasta’</p>

<p>If in PA, SW NY, etc, you have to visit the great NJ diners. 24 hours a day you can have breakfast, lunch or dinner. 3 AM lobster tails or 6 PM omlettes and pancakes. </p>

<p>Try and finish a traditional diner dinner special: soup, salad, bread, entree (with 2 or 3 sides) and dessert. All for $10.99.</p>

<p>An estate sale is supposed to mean that the resident has died, and the sale is being held by/for their estate. Authentic estate sales are appealing because it tends to be an “everything goes” scenario, so good finds may be available. Sellers may mis-use the name “estate” sale, like “moving” sale" because they think it will attract more buyers.</p>

<p>Around here it’s a rummage sale primarily with garage sale being used somewhat interchangably. People like to rummage through other people’s junk.</p>

<p>For those who missed the dialect survey previously linked to, it’s question 58 here:</p>

<p><a href=“http://www4.uwm.edu/FLL/linguistics/dialect/maps.html[/url]”>http://www4.uwm.edu/FLL/linguistics/dialect/maps.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

<p>Interesting looking at the link. I noticed one specifically for the pronunciation of New Haven. Growing up there I know no one who pronounces it like either of the top two choices. We pronounce it Nuh Haven.</p>

<p>I’m actually remarkably far off from the data they have on Michigan.</p>

<p>

I think your brain is translating “rummage” into a more accurate description of the goods on offer. I have also heard these called “white elephant” sales. In England, I think they’re called “jumble sales.”</p>

<p>“Packy run” (as in "trip to the package store for alcoholic beverages) was a pretty common expression in Boston when I lived there back in the 1970s. In fact, at that time in my life it was a very common expression. Another Boston term: “tonic” for what in New York is known as a “soda,” in the Midwest a “pop,” and in parts of the South a “Coke” as a generic name for any sweet, effervescent soft drink, whether or not it’s an actual Coca-Cola product. My young daughters got very confused when we were visiting friends in North Carolina and our hostess asked if they would like a “Coke,” and then went on to explain that the “Coke” achoices were root beer and ginger ale.</p>

<p>My sister grew up in Michigan but lived in southwest Ohio for a while. She felt it was time to move from Ohio when her young son started coming in from playing with his friends outdoors and saying he needed to “warsh” his hands. Another term the son picked up, in referring to Kentuckians who had moved to Ohio, was “brars”, or “brar-hoppers,” called that because “They come a-hoppin’ through the brars” (briers) to get to Ohio. It was meant to be derogatory, I guess, but it was said with such an Appalachian accent that to the non-Appalachian ear it was difficult to distinguish the ridiculers from the ridiculed.</p>

<p>We lived in California for a year while I was on a visiting faculty appointment. My daughters, who grew up in the Northeast, were amused that their new California friends would say they liked to “go to snow,” as in going to the mountains to see and play in snow. The California kids would ask if my daughters had ever “gone to snow,” and were astounded when my daughters explained that where we were from, we didn’t need to go to snow; we just waited and the snow came to us!</p>

<p>"In England, I think they’re called “jumble sales.” </p>

<p>My friends in the UK say “boot sale.” They put everything in the truck of their car and drive to the designated boot sale field.</p>

<p>Need to add to what’s already said about Long Island (can’t help myself).</p>

<p>Even people here who drink “cawfee” and walk the “dawg” do NOT say “Lawn Guyland.” I don’t know anyone who says that. If someone tells you they are from Long Island, it is completely offensive to chuckle and say “Oh, Lawn Guyland?”</p>

<p>By the way, we eat heroes for lunch, put sprinkles on our ice cream and go to the beach. Tennis sneakers are for tennis; sneakers for every day. Tennis shoes? Is that like snow shoes? If we want a Coke, that’s a cola in the red and white can. As opposed to people who like Pepsi. Otherwise, please specify - root beer, sprite, etc.</p>

<p>We can pump our own gas here – my DS’ friend was just visiting from NJ, where there’s no self-serve gas, and was shocked when I got out of the car to get gas. Is there anywhere else in the country where you can’t pump your own gas? Watch out for the jug-handles in NJ too… where everything is a right turn, even when you want to go left.</p>

<p>And as previously stated, not everyone here is rich. But we all have the advantage of living close to both the beach and the city (Manhattan). And, for the record, hardly anyone cares about the Hamptons. To us, Westchester is “upstate.”</p>

<p>As a Long Islander who went to college in the Midwest and took lots of road trips, it was an amazing cultural learning experience that I would highly recommend. College is a time to expand your horizons, not just academically. The country is bigger than your own backyard.</p>

<p>thumper–I wonder if we went to the same college? But I disagree on the pin/pen/pan thing. (I’m from the area, but a little farther north–close to the I-70 line. I can distinguish at least 5-6 different accents in OH–not counting the Amish)</p>

<p>Fascinating link. Now I know why my cousins called my grandpa “Pap”–their parents (and my grandma) were raised in Pittsburgh.</p>

<p>Another “weird German thing” you’ll find in some areas is that people will say “Please?” when they don’t understand what was said and want you to repeat it.
What do you say? (Pardon? Sorry? Excuse me? What? Huh? Something else?)
I usually say “I’m sorry. . .” or "What? Though I’ll often say “What-ee” to my family. My southern f-i-l (may he RIP) was horrified to hear me say “What?” and corrected me, “If you can’t say “Pardon” At LEAST you could say ‘What-EE!’” (He never forgave his S for marrying a yankee.)</p>

<p>My parents both pronounced the word “hearth” to rhyme with “earth.” Has anyone heard this pronunciation? (H says my parents were raised by immigrants who pronounced a lot of things WRONG. . .) I have now corrected myself to say “HARth”–except at my parents’ house–the brick thing in front of THEIR fireplace is still called a “HERth.”</p>

<p>Ato, that’s how I say it. Hearth, earth. Although har-th sounds right too. I guess they’re interchangeable. </p>

<p>Then again, I was raised by an immigrant lol.</p>

<p>Here’s one- milk or ”melk”? I’ve retained myself to say milk but melk often slips out.</p>