<p><a href="http://www.neiu.edu/%7Eflanglab/span3_6.htm%5B/url%5D">http://www.neiu.edu/~flanglab/span3_6.htm</a></p>
<p>My teacher made us got to this university spanish language lab site. However, no one in my class can figure out the second to last blank,</p>
<p>que a mi tumba __________ a rezar. </p>
<p>CAn anyone help? I think it's Vayais, am i right? but that doesn't fit in grammtically...
Just to to the site, and open the MP3. DOn't worry--this is a universtiy language lab, and my teacher scanned it and there's no viruses.</p>
<p>Thanks guy! :-)</p>
<p>vayas makes sense - but not vayais.</p>
<p>Y si acaso yo muero en la guerra,
y se mi cuerpo en la tierra va quedar,
Adelita, ¡por Dios! te lo ruego,
que a mi tumba vayas a rezar. </p>
<p>My translation:
and if I should die in the war,
and if my body is destined for the earth,
Adelita, oh God! I hope that
you will pray at my grave.</p>
<p>He's obviously singing to Adelita, not to Adelita and a group of her friends (which you would imply by vayais). Also, he says "te lo ruego" - setting up the use of the tu form of the verb, not the vosotros.</p>
<p>Btw, that song is cool.</p>