<p>The problem with the second version is that "having command of" is considered very awkward in English. I can't remember if that kind of clause is called an ablative absolute or a gerund phrase, but either way you should stay away with clauses that start "xxxing of" such as "having command of."</p>
<p>Two other problems with the second option: 1) A content issue. The sentence really should set up a cause and effect. George Eliot is considered a great English novelist very specifically <em>because of</em> her command of pathos, etc.</p>
<p>2) (And equally as important) The phrase "as well as" cannot be used to separate the last two items in a list. It is NOT synonymous with "and".</p>
<p>1.The number of awards given (this year) to biochemists (accentuate) the (significant gains) being (made in) the study of the chemistry of living organisms. (No error)
Answer: Accentuate</p>
<p>2.(Until it) can be replaced by a (faster), more efficient, and more economical means of transportation, trucks (will carry most) of the freight (within and through) metroplian areas. (no error)
Answer: Until it</p>
<p>3.(Nearly all) of the editors of the magazine (agree) that of the two articles (to be published), Fujimera's is the (more exciting). (No Error)
Answer: No Error</p>
<ol>
<li><p>It should be accentuates because 'the number of awards' is singular</p></li>
<li><p>It should be 'until they' because 'trucks' is plural</p></li>
<li><p>Yeah there's no error. Could you state your problem more specifically?</p></li>
</ol>