<p>Some critics believe that the frequent use of repetition in Native American ceremonial texts was a result of their oral nature and helped make the works easy to remember. Native American scholar Paula Gunn Allen argues that this factor must be peripheral, however, because people in societies without writing traditionally have had more finely developed memories than do people who use writing. Native American children learned early to remember complicated instructions and long stories by heart. For a person who couldn’t run to a bookshelf to look up information, reliance on memory became very important in everyday life. Such a highly developed everyday memory is not likely to fail on ceremonial occasions.</p>
<p>The primary purpose of the passage is to</p>
<p>(A) refute a claim</p>
<p>(B) describe a process</p>
<p>(C) analyze a discovery</p>
<p>(D) advocate a practice</p>
<p>(E) reveal a problem</p>
<p>In context, what does the final sentence suggest about Native American ceremonial texts?</p>
<p>(A) Understanding them requires a highly developed memory.</p>
<p>(B) Their inclusion of complicated and detailed material is traditional.</p>
<p>(C) They are not always oral in nature, nor are they always repetitive.</p>
<p>(D) They are important in the everyday lives of many Native Americans.</p>
<p>(E) Their use of repetition cannot be explained as an aid to memorization.</p>
<p>The following is an excerpt of the last paragraph from another passage. Leading up to this paragraph, the passage is about a boy who has decided to change his name from Gogol to Nikhil upon entering college:</p>
<p>Even more startling is when those who normally call him Gogol refer to him as Nikhil. For example, when his parents call on Saturday mornings, if Brandon or Jonathon happens to pick up the phone, they ask if Nikhil is there. Though he has asked his parents to do precisely this, the fact of it troubles him, making him feel in that instant that he is not related to them, not their child. “Please come to our home with Nikhil one weekend,” Ashima says to his roommates when she and Ashoke visit campus during parents weekend in October, the suite hastily cleared of bottles, ashtrays. The substitution sounds wrong to Gogol, correct but off-key, the way it sounds when his parents speak English to him instead of Bengali. Stranger still is when one of his parents addresses him, in front of his new friends, as Nikhil directly: “Nikhil, show us the buildings where you have your classes,” his father suggests. Later that evening, out to dinner with Jonathan at a restaurant on Chapel Street, Ashima slips, asking, “Gogol, have you decided yet what your major will be?” Though Jonathan, listening to something his father is saying, doesn't hear, Gogol feels helpless, annoyed yet unable to blame his mother, caught in the mess he's made.</p>
<p>In the last paragraph, Nikhil's parents are presented as
a) amused by Nikhil's independence
b) compliant with Nikhil's decisions</p>
<p>I chose A because it seemed like the parents were amused by his independence when they said “Nikhil, show us the buildings where you have your classes.”</p>