French Language free response posted on CB

<p>... so I'm assuming that means it's ok to discuss.</p>

<p><a href="http://collegeboard.com/student/testing/ap/french_lang/samp.html?frenchlang%5B/url%5D"&gt;http://collegeboard.com/student/testing/ap/french_lang/samp.html?frenchlang&lt;/a&gt;&lt;/p>

<ol>
<li>que</li>
<li>ce</li>
<li>que</li>
<li>dans (not sure)</li>
<li>en</li>
<li>de</li>
<li>dont</li>
<li>depuis</li>
<li>lui</li>
<li>pour</li>
<li>a</li>
<li>dont</li>
<li>En</li>
<li>de</li>
<li>x</li>
<li>arriver</li>
<li>appercu (with cedille) </li>
<li>portait</li>
<li>avais vu</li>
<li>ai reconnu </li>
<li>ferai</li>
<li>irais</li>
<li>pourra</li>
<li>me suis rendu</li>
<li>ne sachant pas</li>
<li>habite (maybe habitait)</li>
<li>n'a jamais adresse (accent aigu) </li>
<li>descendant</li>
<li>ont decouvert </li>
<li>ont reste (accent)</li>
</ol>

<p>I was too lazy to check my answers over, so don't take my word for it.</p>

<p>Form B was really hard:</p>

<ol>
<li>(no idea)</li>
<li>de</li>
<li>dont</li>
<li>La</li>
<li>C'</li>
<li>le</li>
<li>au</li>
<li>(no idea)</li>
<li>y</li>
<li>(no idea)</li>
<li>lequel</li>
<li>que</li>
<li>plus</li>
<li>qui</li>
<li>qu'</li>
<li>est arriv</li>
</ol>

<p>Hm, well that's not very reassuring, grayday haha... I bolded the ones I got something different for:</p>

<p>1. de
2. celui
3. qui
4. que
5. en
**6. </p>

<p>Quesce, I just tried form B, if you want to check your guesses with my guesses :)</p>

<p>FORM B</p>

<ol>
<li> où</li>
<li> de</li>
<li> dont</li>
<li> Quelle</li>
<li> qui</li>
<li> le</li>
<li> en?</li>
<li> en</li>
<li> y</li>
<li>l’?</li>
<li>laquelle</li>
<li>que</li>
<li>plus</li>
<li>qui</li>
<li>qu’</li>
<li>arrivera</li>
<li>se multiplier</li>
<li>attaquer</li>
<li>est arrivée</li>
<li>se fassent</li>
<li>me réveillant</li>
<li>écrits</li>
<li>sois</li>
<li>reliras</li>
<li>Être</li>
<li>ai vu</li>
<li>roulais</li>
<li>ai dû</li>
<li>allait</li>
<li>me fasse</li>
</ol>

<p>Nearly perfect, TheCommisar but I stll disagree on:
1- de
17 - ai aper</p>

<p>thecomisar:</p>

<ol>
<li>I think it is "que" not "de." You are giving a biography THAT (not OF) you've just read. </li>
<li>Right you are. Celui qui est aveugle. My bad. </li>
<li>It cannot be "qui" because it is not regarding a PERSON, but a SUBJECT (i.e. how he was able to withstand the obstacles). </li>
<li>Hmmm... Maybe. </li>
<li>Il n'y a plus aucune riviere just doesn't sound right. Plus and aucune don't go together. A quote from La Libre magazine: "Il n'y a plus de millionnaires dans la liste des 400 Am</li>
</ol>

<p>Lost in Translat:
Remember, in si clauses, conditional goes with imperfect.
<a href="http://french.about.com/library/weekly/aa090699u.htm%5B/url%5D"&gt;http://french.about.com/library/weekly/aa090699u.htm&lt;/a&gt;&lt;/p>

<p>This is what I had, if I remember right (regular form, I have a few changes from your answers):</p>

<ol>
<li>que</li>
<li>ce</li>
<li>qui</li>
<li>que</li>
<li><p>en</p></li>
<li></li>
</ol>

<p>Lost in translat, For Form A:</p>

<p>For #1, #17, #19 Yes, you're right-- I got those right, just mistyped them just now. </p>

<h1>22: Isn't that a si imparfait, conditionnel thing? Si j'etais ...., j'irais...</h1>

<h1>26: I have no idea. How are you supposed to know whether they're saying "Janine HAD lived there for 3 years, or she HAS BEEN LIVING THERE for 3 years"? Both seem to make sense in the paragraph.</h1>

<h1>27: Isn't it plus-que-parfait? You're telling about a story in the past, about how un jour elle l'a croise... but then it's even earlier in the past that she never talked to him before.</h1>

<p>grayday:
1. Typo on my part
3. No, I'm sure it's qui!
14. I was having major issues with that one. Spoken, it definitely sounds like "de", but the thing is, don't you need the noun to be plural for that? "Il n'y a plus de millionnaire*s*"
Actually... I think if you say "Il n'y a plus de riviere" you're referring to one specific river that no longer exists. But in this context, you're saying that the entire island lacks rivers.
27. Maybe that's something idiomatic. "adresser la parole </p>

<p>monkey, you got almost exactly what I did, except 26 and 27. And I'm probably wrong on those.</p>

<p>For 26, I think you're only supposed to use the imparfait if something explicitly notes that she no longer lives there. Like, Janine lived there until the accident forced her to move. As long as she lives there now, and we have no indication otherwise, you use the present.</p>

<p>For 27, I suppose that might be plus-que-parfait, yeah, you're probably right there.</p>

<p>theres different forms?</p>

<p>monkey, OK, I can fathom that for #26.</p>

<p>Yes bigreddawgie, all the subjects have a form B for free response.</p>

<p>Okay, for #25, everyone got "ne sachant pas", but, for me, I put "ne savais pas". How did you guys get that answer/ what grammar rule was that?</p>

<p>Do you lose any points for getting the answer wrong for those fill-in-the-blank questions? Like the function word and verb ones? Or should you guess if you don't know or you shouldn't because you will lose points?</p>

<p>You should guess. No negative points on the free response :)</p>

<p>that free response wasn't surprisingly difficult, but I thought it was definitely the hardest part of the test. there were so many instances where I could have seen using another response than the one i used. oh well. did everyone else know that "dont" can be used as "whose"? as in the guy whose father was sick...i just went with a good old "que" there, obviously there's one point I didn't get.</p>

<p>I don't see how 1 could be de. There's no possession taking place. But, I did just finish french 2 so.....</p>