<p>i thot it was the roman magistrate. i dont even remember if ambassador was even an answer choice… but i might be wrong…</p>
<p>the thing went like “illi de romanum magistratum” or soemthing like that…
i thot it meant “To those men from the roman magistrate?” but then it might mean
“to those AMBASSADORS from the roman magistrate”</p>
<p>i have NO idea.</p>
<p>and for “in vertice,” i’m pretty sure it was “on the head,” because
it was talking about a statue, and since a statuae was in dative case
it must mean "a star was added onto the statue on the head (of it?) i have noidea.</p>
<p>could we infer that they usually meet near his statue for the meetings?</p>
<p>Oh shoot, I thought ‘illi’ was nominative plural instead of dative. I thought it was the subject of the verb (which I think happened to be third person plural) but I didn’t think much about that question so I probably got it wrong. </p>
<p>I’m pretty sure ‘in vertice’ is ‘on the head’. I looked it up online.</p>
<p>i have no idea. i didnt’ really read the passage. i jsut read parts of the passage as i went through the question, and I thought they erected the statue of caesar after his death where he died and decided never to meet there? i dont even know…</p>
<p>for the Caesar passage.
“ne…convenire” was that should not meet?</p>
<p>yes, it was should not meet. it was an indirect command</p>
<p>anyone remember how ut was translated in one of the questions</p>
<p>He died in the fifty-sixth year of his age, and was numbered among the gods, not only by a formal decree, but also in the conviction of the common people. For at the first of the games which his heir Augustus gave in honour of his apotheosis, a comet shone for seven successive days, rising about the eleventh hour, and was believed to be the soul of Caesar, who had been taken to heaven; and this is why a star is set upon the crown of his head in his statue. It was voted that the hall in which he was slain be walled up, that the Ides of March be called the Day of Parricide, and that a meeting of the senate should never be called on that day.</p>
<p>Yes, I guess it’s ‘should not meet’ and ‘on the head’.</p>
<p>After this a deputation from the natives of both the provinces of Spain were admitted to an audience of the senate. They complained of the rapacity and oppression of the Roman magistrates, and falling on their knees, begged the senate not to suffer the allies of Rome to be robbed and ill-treated in a more shameful manner than even their enemies were treated. There were other indignities that they complained of, but the evidence bore chiefly upon the illegal seizure of money. L Canuleius, to whom Spain had been allotted</p>
<p>Was illi referring to they in the second sentence? I now remember that the verb was ‘petiverunt’. I guess the ambassadors of Spain would be requesting?</p>
<p>I found these translations by typing Latin phrases that I remembered into Google.</p>
<p>Arabidopsis, you are absolutely amazing. HOW do you remember the whole passage translated so well? LOL.</p>
<p>wow that’s amazing.
i guess then the “illi” would mean the ambassadors.
then what was
quam hostes?..
comparison was definitely not one of the choices.</p>
<p>would it be “as enemies?”</p>
<p>I put ego for quae, and should not meet. General thoughts on the passages…</p>
<p>Ambassador one was probably the hardest for me, but not too too hard I don’t think.
Caesar one was relatively easy.
Eloquence one was easy.
Penelope/Ulysses one was relatively easy, but I could have gotten some wrong.</p>
<p>how many ellisions?</p>
<p>i definitely agree.
i panicked cuz i ended up spending like 15 minutes on the ambassador passage
and 10 minutes on the rest of the passages.</p>
<p>crazygamer what did you think “quam hostes” meant? (from the ambassador passage)</p>
<p>1 ellision I think?</p>
<p>And quam hostes as the guest I believe. Sorry I’m not positive on most of my answers, the test is kind of a blur for me.</p>
<p>oh shoot.
why do i think there were two elisions?</p>
<p>i actually went through that passage super quickly so i 'm probably wrong
but i just remeber that there were two “quaecumque” 's both of which were followed by a vowel</p>
<p>quaecumque aequor habet, quaecumque pericula tellus,
tam longae causas suspicor esse morae.</p>
<p>One elision? que_aequor?</p>
<p>shoot what was i thinking.
what’s the curve for the latin?</p>
<p>what was the question that said what does the 1st sentence “tam longae causas suspicor esse morae.” mean</p>
<p>hey, i just remembered…did you guys get ALOT OF repeating letters? i got alot of Ds in the first column then alot of B’s then D’s again…i just noticed this was weird cuz never happened before to me…</p>
<p>that was
“i suspect (them) to be the cause of so long a delay.”</p>