Favorite latin phrase?

<p>My two favorites: In vino, veritas ... In wine, truth</p>

<p>and Lux et Lex ... Light and Law (which I think is the motto for the University of North Dakota)</p>

<p>E Pluribus Unum-Out of many, one (on all US currency)
Caveat Emptor-Buyer Beware</p>

<p>Khipper, you took mine! Indeed, in wine, truth! :D</p>

<p>...I should not know that firsthand, LOL. </p>

<p>No, I don't get drunk. Just a little bit every now and then.</p>

<p>Fatum invitans ruina sive paradisus.</p>

<p>Noli manere in memoria.
Saevam iram et dolorem.
Ferum terribile fatum.</p>

<p>Anyone care to finish the verse? :D</p>

<p>LOL, mad props to anyone who knows what I'm making a horrible reference to...</p>

<p>I just wanted to annoy some people. :D</p>

<br>


<br>

<p>Nope. It's an old joke, but unfortunately ubi doesn't mean "wear." It means "where." So direct translation would be "always where under where."</p>

<p>res nullius. :]</p>

<p>sic friat crustulum
(that's how the cookie crumbles)
illegitimi non carborundum
(don't let the bastards grind you down) -- unfortunately not authentic</p>

<p>A couple people already took mine...</p>

<p>Draco Dormiens Nunquam Titillandus
and
Sempur Ubi Sub Ubi (I actually heard this one in a Nancy Drew game..)</p>

<p>You guys are funny because most of you just took random phrases, you googled. Explain to me the meaning of your phrases and the grammatical concepts.</p>

<p>Sapere aude - Dare to know. (Immanuel Kant; motto of the Enlightenment.)</p>

<p>Facta, non verba - Actions, not words. (Motto of US Navy Destroyer Squadron 22.)</p>

<p>Flectere si nequeo superos, Achaeronta movebo. - If I cannot move Heaven, I will raise Hell. (The Aeneid.)</p>

<p>Noli nothis permittere te terere. - Don't let the bastards wear you down. (More authentic, but I like the sound of the other one better. The way Margaret Atwood phrases it in The Handmaid's Tale is good too.)</p>

<p>Masterus, you don't need to know or understand Latin grammar to have a favorite Latin phrase or two, for the sound of the language or for the sentiment. Or to have learned how to say a few fun things in Latin class.</p>

<p>I wish I knew what some of these mean.</p>

<p>This is a thread I am proud to have resurrected.</p>

<p>Tu est asinus.</p>

<p>I'm kinda rusty on my latin, but I think that gets the point across.</p>

<p>coitus interruptus (pulling out as a method of contraception)
I love AP European History</p>

<p>Veni, vidi, vice. (I came, I saw, I corrupted).</p>

<p>Is it corrupted or conquered?</p>

<p>it is veni, vidi, vici - I came, I saw, I conquered.
I corrupted it (yes, pun intended) to veni, vidi, vice.
I have no idea if vice even means corrupt in latin...</p>

<p>OOOOOh.... I get it! Heheh.</p>

<p>"coitus interruptus (pulling out as a method of contraception)
I love AP European History"</p>

<p>hahaha, yesss, I remember reading that in my AP Euro book. I cracked up. Hahahaha. Good times.</p>

<p>i read about it in my AP US history book but yeah, found it funny</p>

<p>I got "Sapere aude" from my AP Euro book. No "coitus interruptus" so far in the year. We haven't even hit Louis XVI yet, though, so that may be why.</p>