OCTOBER SAT Subject Test: French

<p>oh and the advertisement for the animal kennel?</p>

<p>what was the service offered (i think that's what it was asking)</p>

<p>i said that the animals could stay at chez ______</p>

<p>but the services said a guest family or visits i think</p>

<p>For the professional dancers question, I put "strictly" (I forget the exact word that was given in french) for the young.</p>

<p>BUMP! C'mon guys!</p>

<p>yeah seriously where is everyone</p>

<p>did someone know what was the answer for the question that was about the advertisement of a place called animado? What was the answer about the way in which the people would take care of your pets? What was foyer anway</p>

<p>yeah I put strictly (gravement) for the dancer one but I'm not 100% that it was right</p>

<p>"foyer" means home...</p>

<p>For that question, I put that they would take care of your pets by putting them in "animado".</p>

<p>I don't know if I'm right, though.</p>

<p>OH I thought "gravement" meant sadly and I was really confused...? </p>

<p>Also, I thought the ceremony was like a wedding 'cause of the veil lol. -__-</p>

<p>Buttt I think I missed like 30 more so I'm not too concerned about that one.</p>

<p>yeah that was a hard test, i answered almost every question though- only skipped 2. Thinking that i got around 18 wrong which would make it a 700 I think, I hope.</p>

<p>Did you guys put "le tapis" for one of the Sentence Completion questions?
I think the question was talking about how there was no one at a movie theater.</p>

<p>I thought it was something about getting the front x and I put "rang" because it vaguely sounded like it might mean "row"...</p>

<p>No, it couldn't have been "rang".</p>

<p>Translation</a> rang in the English-French Collins dictionary</p>

<p>What were the other answer choices?</p>

<p>Yahoo</a>! Babel Fish - Text Translation and Web Page Translation gave me "row" but of course you can't trust a single word out of context...</p>

<p>I googled "le premier rang" and got a lot of results...? But apparently it also means other things like "rank" and "grade" and "rate."</p>

<p>I don't think "le premier" was in the question...</p>

<p>I could be wrong, though.</p>

<p>But yeah, you're probably right...</p>

<p>The answer must have been "rang".</p>

<p>:(</p>

<p>i put rang on that one, for the record.</p>

<p>"rang" is definitely (i.a.) "row." I don't know the context, I just know French fluently so I thought I would come check this thread out.</p>

<p>rang</a> - Dictionnaire Français-Anglais WordReference.com</p>

<p>this says rang means row</p>

<p>i put the one ending with "ier" forgot what that was</p>

<p>I didn't understand the passage about the scary guy(?) coming into the kitchen...? </p>

<p>I said that the aunt was surprised (I think she dropped something?), he ate his fish with wine, and the attitude of the narrator was... something like fascination (I don't remember exactly what word.) I think I left the one blank about what they thought of his drawings... I mean, I know they were intrigued by them but I didn't understand a few of the adjectives. OH and what was the noise they heard at the end?! I think I left that blank too...</p>

<p>In the ceremony one, I said that the girl was the same age as the narrator? The structure of the sentence confused me so I wasn't sure about that one, even though it should have been easy. >__></p>

<p>Uhmm... like someone else, I said that the article was about a conference. What was the purpose, though? I understood the passage and the question but not the answer choices. -___- I think I put that it would be ameliorating something? Improving something? Whatever "B" was. It was either that or helping in transportation... since it did involve the transportation of trash... but I don't know if "transports" is just transportation in the sense of like "public transportation" or what. </p>

<p>In the last passage, what was the advertisement highlighting? I think I said something about the improvement of something over the years?? </p>

<p>Oh and for the animal one I said visits to the home... 'cause the advertisement was like, "here's what we'll give them -- a warm welcome to a friendly family and [something that sounded like domestic] visits!"</p>

<p>Uhm in the advertisement for Paris, the purpose was to attract visitors and the festivities were all over the city? I was pretty sure of those two...</p>

<p>I dunnooooo this was SO HARDDD</p>

<p>sorry i didnt take the subject test (nov for me) but i just wanna comment on your "rang" case</p>

<p>rang is definitely row because it can be used in like "un rang des p</p>

<p>wow poseur you are very helpful</p>

<p>ummm let's see what did i put</p>

<p>yeah for the guy who dropped in for dinner story</p>

<p>i said the aunt was surprised to see him there</p>

<p>that he ate his fish with oil i think because i believe it was oil and vinegar... can't remember anymore</p>

<p>i was deciding between "ravissant" and "fantastique" for the drawing. i said fantastique but not sure</p>

<p>for the conference, um i thought all of those were pretty straightforward so i can't remember that much. though i think i said "ameliorate" the condition of something</p>

<p>i said highlighting improvement over the years but what was the first question to the advertisement? it was something about what it was exactly...</p>

<p>what is the french term for visits to the home? that was definitely included but i don't think that was the chez animado answer</p>

<p>yeah and your two paris ones are right</p>